- 2008年7月26日 10:04
- ウェブ
マイクロソフトは「ブラウザ」「フォルダ」「ドライバ」などのカタカナ語をそれぞれ「ブラウザー」「フォルダー」「ドライバー」といった末尾の長音を省かない表記に変更すると発表した。
前々から工業系の人たちが「ー」を省くのをウザイ不思議に思ってました。彼らも発音するときはちゃんと伸ばすのにね。
表は変更となるカタカナ語の一部。
| 英語表記 | 旧表記(現行) | 新表記 |
|---|---|---|
| adapter | アダプタ | アダプター |
| installer | インストーラ | インストーラー |
| explorer | エクスプローラ | エクスプローラー |
| customer | カスタマ | カスタマー |
| controller | コントローラ | コントローラー |
| scanner | スキャナ | スキャナー |
| screensaver | スクリーンセーバ | スクリーンセーバー |
| selector | セレクタ | セレクター |
| driver | ドライバ | ドライバー |
| buffer | バッファ | バッファー |
| parameter | パラメータ | パラメーター |
| finder | ファインダ | ファインダー |
| folder | フォルダ | フォルダー |
| browser | ブラウザ | ブラウザー |
| printer | プリンタ | プリンター |
マイクロソフトは変更の理由とメリットを次のように挙げている。
- コンピューターが広範に普及するにつれ、末尾の長音を省略する傾向の強い工業系、自然科学系の表記に対するユーザーの違和感が増大しています。市場のニーズとして、より発音に近い表記が求められています。
- ハード/ソフト上の制約が技術進歩とともに解消され、より自然な表記が可能になってきています。
- 読み上げソフト等、アクセシビリティ向上においても自然な発音が求められており、これが可能となります。
- 採用ルールは新聞・雑誌やTVで原則とされているほか、同業界内の多くのメーカーで採用されており、ユーザーフレンドリーです。
世の中には二通りの人間がいる。カタカナ語の語尾を伸ばす奴と伸ばさない奴だ。
「ー」を付けないことに信じられないくらいのこだわりを見せる人っていますよね。「ー」を付ける人間を馬鹿にしてるというか、「どちら側の人間か」を測る「踏み絵」にしてるというか。
技術者という人種には自分たちの業界の常識や開発上の都合を外に押し付ける傾向がある。ウェブサイトにおける「TOP」という表記とか「クエリ送信」とか、ユーザー無視もいいとこだ。・・・とか言いながら左のカテゴリーに「コンピュータ」とか書いちゃってる俺!自爆!
しかし「全角で入力されたメールアドレスを半角英数に変換して処理する」とかいう仕様に対しては「過剰にユーザーを甘やかしたら他のサイトでも同じように迷惑かけるだろ!」と、業界の片隅で片足だけ突っ込んでる俺は思う。
とりあえず、あるプロジェクトの納期直前に全カタカナ語表記の「ー」を省くよう指示してきた富○通系の某社の人は謝ってください。
- Newer: テレ東の伝説がまたひとつ
- Older: ロンドンにUFO墜落
