アラビア語圏のウェブサイトで「ジョジョ」批判が高まっている。アニメシリーズ「ジョジョの奇妙な冒険 ADVENTURE」でディオがイスラム教の聖典コーランを読みながら承太郎らの殺害を命じるシーンがあったことが原因で、「コーランを読めば悪者になるという趣旨か。イスラムへの攻撃だ」との理屈だ。
荒木先生逃げてーーーー!
日本の人気アニメ「ジョジョの奇妙な冒険」の中に、悪役がイスラム教の聖典コーランを読みながら主人公らの殺害を命じる場面があり、アラビア語圏のウェブサイトで批判が高まっていることが21日分かった。原作コミックスの出版元でアニメ製作も主導した集英社(東京)は同日までに、問題のアニメのDVDや原作コミックスの一部を出荷停止とする方針を固めた。
http://www.nikkansports.com/general/news/f-gn-tp0-20080522-362998.html
問題のシーンと原作の比較画像をよく見たところ、原作のディオは何か本を読んでいるが、内容は判別できない。というか書いてあるのは文字ですらない。一方、アニメの方は確かにアラビア語の書物を読んでおり別のシーンでは、しっかり内容も読める。
集英社広報室によると「作品の舞台であるエジプトの雰囲気を演出するため(アラビア語の)本を登場させることを考え付き、見つけた資料をコーランと知らず、使ってしまった。」とのこと。なんだ、荒木先生のせいじゃないじゃん。
ほか、コーランが落ちるシーンも問題なんだそうです。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20080522-00000027-yom-ent
日本人の感覚では「器が小さいなー」とか「爆破しろっていうのがすでに悪人の発想だろ」とか思うんですが、たぶん向こうではそうじゃないんでしょうね。言いたいことはたくさんありますが、他所の宗教に対して配慮が足りなかったのは事実なので、ここは誠心誠意謝っておいた方が良さそうですね。あの人たちの「爆破しろ」は冗談に聞こえないから。
- Newer: アレな通販に釣られないために 知っておきたい3つのNGワード
- Older: 「ラスボス」でGoogleイメージ検索